Пишет  Мир Бенедиктов:
04.05.2010 в 22:28


есть ещё непристойный дословный перевод с рус на англ матерных частушек (надеюсь, не переборщил с этим, а если заигрался - стукните меня!)

Дословный перевод )))

читать дальше

URL комментария

@темы: хумор

Комментарии
05.05.2010 в 03:56

И это не вcё, кстати)
05.05.2010 в 07:46

so burn on, you little candle
ааааа шедевр!
Вика-Вика, как я люблю твое темное начало)
05.05.2010 в 07:51

Железные блюдца не бьются, пока не побьют.
Fucking piece of iron!!!
Это хоть щас в подпись. :five:
Ваще нимагу, валяюсь. :lol:
05.05.2010 в 10:44

Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня
потрясающе :laugh:
05.05.2010 в 18:57

Cave canem.
перевод мастерский)))
05.05.2010 в 22:13

Innes
есть ещё? делись)

Девять лилий
это самое интересное, что есть во мне)

Alonzo Silvery Fraulein Eva
у меня была такая же реакция)

Пат.
старательные и талантливые люди, видимо, трудились)
06.05.2010 в 15:35

Я невнимательно смотрела, и не увидела некоторые, которые у тебя написаны в 2 строчки, а я читала в 4... Да, больше не знаю)
06.05.2010 в 18:56

so burn on, you little candle
как и во всех нас - самое интересное то, что мы нечасто показываем)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail